제2회 신한류 문화콘텐츠 번역 콘테스트 공모
한국문학번역원
기업형태-
참여대상대상 제한 없음
시상규모2100만 원
접수기간21.5.23 ~ 21.6.28
활동혜택-
공모분야기타추가혜택-
공유하기
상세내용
제2회 신한류 문화콘텐츠 번역 콘테스트 공모
○ 공모개요
- 한국문학번역원은 우수한 한류 콘텐츠의 번역에 대한 관심 증대 및 신진 번역가를
발굴하기 위해 제2회 「신한류 문화콘텐츠 번역 콘테스트」를 개최합니다.
한국 문화콘텐츠에 관심이 있는 예비번역가들의 많은 참여를 바랍니다.
○ 공모주제
- 영화 부문: 영어, 프랑스어, 일본어(3개 언어권)
- 웹툰 부문: 영어, 중국어, 일본어(3개 언어권)
○ 기간 및 일정
- 예선 모집기간: 21.5.24. ~ 06.28. 24:00까지 (한국시간 기준)
- 본선 진출자 공개 및 본선작 접수: 21.7.27. ~ 8.11. 14:00까지 (한국시간 기준)
- 결선 진출자 공개 및 결선작 접수: 21.8.27. ~ 9.10. 14:00까지 (한국시간 기준)
- 수상자 발표: 9.30.(예정)
○ 지원자격
- 번역 실적이 1건 이하인 개인(국적, 나이, 학력, 거주지역 불문)
- (영화) 번역한 영화/드라마 자막이 국내외 상영/영화제 출품/
OTT 서비스(넷플릭스, 왓챠, 유튜브 오리지널 등) 공개 실적이 1건 이하
- (웹툰) 번역한 웹툰 작품이 해외 정식 진출/출간된 실적이 1건 이하
※ 전년도 본 콘테스트 수상자는 지원불가(다른 부문으로는 지원 가능)
※ 두 부문 동시 지원 가능, 여러 언어권 동시 지원 가능. 그러나 동시 수상은 불가
○ 접수방법
- 온라인제출( https://www.ltikorea.or.kr/mediatranslationcontest/ )
○ 심사기준
- 영화(100점): 원작충실도(35), 가독성 및 문체(30), 경제성 및 간결성(35)
- 웹툰(100점): 원작충실도(25), 가독성 및 문체(50), 표현의 독창성 및 용어의 적합성(25)
○ 시상내역
- 각 언어권별 대상, 최우수상, 우수상 각 1명
※ 대상 6인 중 1인에게 문화체육관광부장관상 수여
※ 대상 수상자에게 콘텐츠 번역 관련 인턴십 기회 제공
※ 수상자가 본원 문화콘텐츠 번역실무 고급과정 지원 시 가산점 부여
○ 유의사항
- 본 콘테스트는 예선을 통해 본선진출자 10인을 선정하고, 본선을 통해
결선진출자 5인을 선정합니다. 3심에 모두 지원 가능한 열정 가득한 분들을 기다립니다.
- 한국시간 기준 자정(24:00)까지 접수된 건만 예선 심사 대상이 됩니다.
- 언어권별 대상 및 최우수상 수상작은 웹에 공개되며, 한국문학번역원의 홍보자료로
다양하게 활용될 수 있습니다.
- 상기 내용 및 일정은 콘테스트 진행 상황에 따라 변동될 수 있습니다.
- 표절 및 도용 등 결격사유 발견 시 입상을 취소하고 상금을 회수합니다.
○ 문의
- 한국문학번역원 해외교육팀 mediatranslation@klti.or.kr
※ 관련 문의는 이메일로만 받습니다.
※ 자세한 내용은 웹페이지에서 확인할 수 있습니다.
지원서 다운로드
- '지원서 파일 없음'
이 활동에 관심을 가지는 사용자 (22명)
담당자 Q&A (0)
담당자 정보
- 담당자
- 연락처
- 이메일
아이누리 자연스럽게 먹자! 공모전
스펙토리
[시립성동청소년센터] 자율주행자동차 경진대회 '창의과학 경진대회'
서울시립성동청소년센터
2024 대학생 생물분류 연구논문 공모전
스펙토리
월간 '좋은생각'이 함께하는 삼성드림클래스 우수사례 공모전
좋은생각사람들